Не могу забыть - Страница 6


К оглавлению

6

Брег смерил ее восхищенным взглядом.

— Любовь моя, ты очаровательна, — хрипловато сказал он.

Затрепетав от удовольствия, она спросила:

— Как считаешь, декольте не слишком глубокое?

— Нет… — Глядя на длинную петлю цепочки, скрывавшуюся в ложбинке между грудями, он огорченно добавил: — Но достаточно глубокое, чтобы у меня подскочило давление.

Увидев пламя, вспыхнувшее в темно-синих глазах Брета, Мона надеялась, что он предложит остаться дома. Однако этого не случилось. Тогда она прозаически сказала:

— Если мы поедем на метро, то я надену пальто. Он покачал головой.

— Не нужно. Вечер теплый, а вся изысканная публика приедет на такси.

Когда они добрались до отеля «Хилтон», неподалеку от Кенсингтон-авеню, прием был в самом разгаре. Люди стояли группами, пили шампанское, смеялись, болтали; воздух был наполнен ароматом духов и сладким запахом успеха.

Обведя взглядом большой красивый зал и собравшуюся публику, Мона заметила, что почти все женщины в платьях от знаменитых модельеров, а их драгоценностями можно заполнить пещеру Аладдина. Мужчин в безукоризненных вечерних костюмах окутывала безошибочно узнаваемая атмосфера власти и уверенности в себе, присущая только богатым людям.

Хотя Моне в платье из магазина готовой одежды и простенькой цепочке было здесь явно не место, она держалась гордо. Брет был рядом, а ничего другого ей не требовалось.

Может быть, она и была чужой на здешнем празднике жизни, но к Брету это явно не относилось.

Он, который мог бы без всяких усилий затмить как моральным превосходством, так и родословной всех этих выскочек, непринужденно держался среди богатых и могущественных людей, и несколько косых взглядов сказали Моне, что женщины завидуют ей.

Она пожалела, что одета слишком бедно; ей не хотелось, чтобы Брет стыдился ее.

Очевидно, догадываясь о ее чувствах, Брет взял Мону под руку и хладнокровно повел к хозяину и хозяйке.

Ивлин с красно-золотыми волосами, собранными в сияющий шлем, была в броском изумрудно-зеленом переливающемся платье. Шею и уши этой женщины, обладавшей всеми качествами супермодели, украшали бриллианты.

Ее брат, казавшийся спокойным и любезным, был облачен в безукоризненный вечерний костюм.

Хотя Мона работала с боссом в одном крыле, до сих пор она видела его только издали, да и то мельком.

Она знала, что Рику немного за тридцать и что он на год моложе Ивлин, которая любовно называла его «мой малыш».

Вблизи он казался еще моложе. Увидев его рядом с сестрой, Мона поняла, насколько они похожи.

Оба были высокими и хорошо сложенными, с золотисто-рыжими волосами того цвета, который часто называют имбирным. Правда, Ивлин была немного темнее брата. У обоих были голубые глаза, слегка веснушчатая кожа и короткий нос. На этом сходство кончалось.

У длиннолицего Рика были впалые щеки и квадратный подбородок, в то время как лицо Ивлин было гладким, безукоризненно овальным, с высокими скулами.

Каждый из них был красив по-своему, а Рик вообще пользовался репутацией завзятого донжуана.

— Роуд! Очень рад, что ты выбрался! — экспансивно воскликнул он и протянул руку.

Мона заметила, что Рик не уступает ростом шестифутовому широкоплечему Брету, а весит больше его.

Мужчины пожали друг другу руки.

— Ты уже знаком с моей сестрой, не правда ли?

— Мисс Хаббарл, — вежливо пробормотал Брет и пожал протянутую ею руку.

— О, просто Ивлин. — Повернувшись к брату, не сводившему светлых глаз с точеного лица Моны, Ивлин спросила: — Ты уже встречался с моей новой личной помощницей, Моной Мэрчант? Она из нашего лондонского филиала и в Филадельфии всего несколько недель.

— Похоже, я много потерял. — Рик взял ее руку, улыбнулся, и Мона сразу поняла, на чем основана его репутация донжуана.

Пожатие Хаббарда было твердым, решительным и гораздо более продолжительным, чем требовали правила приличия.

Она почувствовала, что стоявший рядом Брет слегка напрягся. Судя по блеску глаз, Рик тоже заметил эту инстинктивную реакцию и остался доволен ею.

Мона поняла, что эти люди могли заниматься общим делом, но до взаимной симпатии им было далеко.

Рик слегка улыбнулся и любезно спросил:

— Мона, как вы устроились?

— Кажется, вполне прилично.

— А Филадельфия вам нравится?

— Ода.

— У вас была возможность осмотреть город?

Не успела Мона ответить, как Ивлин бросила на брата заговорщицкий взгляд, сделала шаг вперед и взяла Брета под руку.

— Если не возражаете, я хотела бы познакомить вас с одним человеком. Его зовут Паоло Сантини. Хотя я познакомилась с ним всего несколько дней назад, но знаю, что он хочет перевести свою компанию в Штаты и ищет для этого подходящее место.

Брет повернулся к Моне и спросил:

— Надеюсь, ты не возражаешь? Понимая, что вечер пропал, Мона бодро ответила:

— Конечно нет.

Он благодарно улыбнулся и пообещал:

— Я ненадолго.

— Сантини собирается заключить договор с Районами, — предупредила Ивлин, — поэтому, если у вас есть что-то на примете, придется действовать быстро…

Мона, почувствовавшая себя осиротевшей, смотрела вслед паре, исчезавшей в толпе.

Ивлин была очень высокой для женщины. Ее рост с учетом каблуков составлял около ста восьмидесяти пяти. Они с Бретом были красивой парой: гладкие светлые и темные вьющиеся волосы создавали идеальный контраст.

— Вы только что приехали и едва ли успели поесть, — прервал Рик размышления Моны.

— Не успела, — призналась она.

6