Не могу забыть - Страница 9


К оглавлению

9

С тяжелым сердцем отойдя от двери, Мона быстро прошла к себе, приняла душ и стала готовиться к приходу Рика.

Посмотрев в пятнистое от времени зеркало и увидев свое бледное, унылое лицо, Мона тщательно накрасилась и собрала шелковистые черные волосы в гладкий узел. Не найдя ничего более подходящего, она надела белую блузку, темно-серую юбку, жакет и серые кожаные туфли. Едва Мона успела взять сумочку, как раз-дался стук в дверь.

Она бросилась открывать, надеясь, что это Брет, но ее ждало разочарование: на пороге стоял Рик.

Увидев ее померкшее лицо, Хаббард спросил:

— Вы ждали кого-то другого? — Нет.

— Значит, вам не понравился мой галстук? Мона сделала над собой усилие и ответила:

— Напротив. Галстук великолепный.

— В таком случае я буду носить его вечно. Мона волей-неволей улыбнулась.

— Ну что, вы готовы? — спросил он.

Она показала на свой костюм и осведомилась:

— Как, подойдет?

— Очень хорошо, но слишком строго для полуофициального случая. — Хаббард поджал губы.

— Боюсь, ничего более подходящего у меня нет.

— Этому горю легко помочь. По дороге мы заедем в какой-нибудь бутик.

— Нет, — решительно ответила Мона.

Его бледно-голубые глаза приобрели ледяное выражение.

— Это всего лишь приобретение одежды, нужной для выполнения работы. Едва ли вы стали бы возражать, если бы были уборщицей и компания выдала вам комбинезон.

— Нет, но…

— Речь идет о бизнесе. Вы выполняете задание компании, за которое вам будет заплачено отдельно. Но для этого вам потребуется соответствующая одежда. Если захотите, позже вернете ее, вот и все.

Мона закусила губу. Может быть, здесь так принято и она делает из мухи слона?

— Ну, что скажете?

— Ладно, — неохотно согласилась она. — А времени хватит?

— Времени у нас уйма. — Он удовлетворенно улыбнулся. — Встреча с Райанами назначена на час дня.

— Купите все, что потребуется, — распорядился Рик, остановившись у знаменитого магазина на Индепеденс-молл. — Пусть пришлют счет в компанию. Цена не имеет значения.

Она осторожно спросила:

— А какой наряд требуется в таких случаях?

— Полагаюсь на ваш вкус, Но купите все сразу, включая и белье.

Ни за что на свете, подумала Мона. Намек был вызывающе прозрачным. Она купит только то, что можно видеть, причем самое необходимое.

— А я тем временем улажу одно дело. Приеду за вами через час, — добавил Рик.

Через пятьдесят минут, когда ее собственную одежду уложили в фирменный черный пакет с золотыми полосками, Мона вышла из магазина и села в ожидавший ее лимузин.

Она по-прежнему была в костюме, но по фасону, покрою и материалу (плотному шелку) ее прежний наряд не годился нынешнему в подметки.

Рик с нескрываемым восхищением сказал:

— Вы выглядите на миллион долларов…

Мона, облаченная в тончайшие чулки и туфельки ручной работы, не только выглядела, но и чувствовала себя на миллион долларов.

— А вот это лишнее. Оно не соответствует вашему стилю. — Не успела Мона понять, о чем идет речь, как Рик снял с ее пальца серебряное колечко и положил к себе в карман.

Сдерживаясь изо всех сил, Мона ровно сказала:

— Пожалуйста, верните кольцо.

Увидев, что из зеленых глаз девушки посыпались искры, Хаббард достал кольцо и положил его в протянутую руку.

— Спасибо. — Мона бережно спрятала его в кошелек.

— Надеюсь, оно не обручальное? — спросил Хаббард.

— Сувенир. — Разве не так назвал его Брег? Она принимала его за обручальное, но теперь знала, что Брет считал по-другому. Тогда он сказал только одно: «Наверное, не стоит носить его слишком долго. Палец может позеленеть». Никакого намека на брачные узы. Все это она придумала сама. — Просто сувенир. — Хотя голос Моны слегка дрогнул, она ухитрилась улыбнуться.

Они провели в вестибюле «Скаффолда», небольшого ресторана для избранной публики, всего несколько минут, когда появились приглашенные Риком гости.

Эймер Гарт казался тихим, не слишком уверенным в себе человеком. Зато его жена — пышная, хорошо одетая добродушная блондинка — болтала за двоих.

Когда мужчины углубились в деловую беседу, Лесли Гарт заговорила об одежде.

— Я без ума от вашего костюма, — восхищенно сказала она. — Чудесный материал, а цвет просто чудо! Я обожаю лиловый.

Пока Лесли подробно объясняла, какие цвета идут ей больше всего и как она подбирает себе гардероб, Мона случайно подняла взгляд… и окаменела.

В другом конце зала за столиком на двоих сидели Ивлин и Брет. Хотя их частачно закрывала стрельчатая решетка, ошибиться было невозможно. Две бросающиеся в глаза головы: кудрявая темная и гладкая золотисто-рыжая…

Наклонясь друг к другу, они интимно беседовали, и Мона увидела, что Брет взял протянутую Ивлин руку.

Мона заставила себя отвести взгляд. Она смотрела на тщательно накрашенное лицо Лесли, но видела только Брета, держащего руку Ивлин и не сводящего с нее глаз.

Внезапно поняв, что блондинка умолкла, а она не слышала ее слов, пристыженная Мона спросила:

— Миссис Гарт, а какой цвет ваш любимый?

— Конечно, розовый. — Лесли снова села на своего конька. — Он так молодит! Я все время твержу Эймеру, что мне уже давно не двадцать…

Наконец Мона не вытерпела и снова посмотрела на столик, за которым сидели Ивлин и и Брет. Но там уже никого не было.

Через некоторое время Эймер Гарт извинился и сказал, что на три часа у него назначено совещание.

— Мне было очень приятно, — искренне сказал он.

9